Manuel Prado, un traductor, sube al estrado en juicio de JOH

HG
/
26 de febrero de 2024
/
12:25 pm
Síguenos
  • La Tribuna Facebook
  • La Tribuna Instagram
  • La Tribuna Twitter
  • La Tribuna Youtube
  • La Tribuna Whatsapp
Manuel Prado, un traductor, sube al estrado en juicio de JOH

En el quinto día del juicio contra Juan Orlando Hernández, la Fiscalía del Distrito Sur de Nueva York presentó a una cuarta persona a declarar. Hasta ahora, en el juicio que comenzó el pasado 20 de febrero han desfilado por el estrado de la Corte del Distrito Sur de Nueva York alias ‘José Sánchez’, excontador de Graneros Nacionales; Alexander Ardón, exalcalde de El Paraíso, Copán; y alias Miguel Reynoso, exagente de la Dirección de Lucha Contra el Narcotráfico (DLCN).

Hernández enfrenta múltiples cargos. Estos incluyen conspiración para importar cocaína. Además, se le acusa de usar, portar y poseer ametralladoras y dispositivos destructivos durante esta conspiración.

Asimismo, enfrenta cargos por conspirar para usar y portar estos dispositivos durante la importación de cocaína.

Detalles a continuación: 

AUSA Tarlow: ¿Cómo encuentra su trabajo de traducción?

Prado: Boca a boca.

AUSA: ¿Cuánto tiempo lleva trabajando como intérprete? Prado: 35 años.

AUSA: ¿Preparan transcripciones de grabaciones de audio y video?

Prado: Sí.

AUSA Tarlow: Ofrecemos a Manuel Prado como perito… ¿Qué revisó en este caso?

Prado: Vídeos, audios y mensajes de texto. Cuando estoy satisfecho lo certifico.

AUSA: ¿Cuánto tiempo lleva usted en este caso?

Prado: 350 horas a 70 dólares la hora.

AUSA: No más preguntas.

Juez Castel: ¿Contrainterrogatorio?

Abogado de JOH Colón: Por favor mire la carpeta. A

USA Tarlow: No está en evidencia. Pero lo pondremos.

Colón: Mire esta exhibición. ¿Ve el nombre Tony Hernández? ¿Cómo se escribe allí?

Prado: Hernandes – hay que tener en cuenta el nivel educativo de las personas que escriben los documentos –

Colon: Muévete para atacar.

Juez Castel: Sostenido.

Abogado de JOH Colón: No es tu trabajo corregir las cosas, ¿verdad?

Prado: Depende — Colon: Muévete para atacar.

Juez Castel: Concedido. Sólo sí o no.

Prado: No.

Colon: Entonces no fuiste exacto.

Prado: No estoy de acuerdo

Abogado de JOH Colon: Si JOH es mujer, la, lo que tienes ahí es “JOH y su gente”

AUSA Tarlow: ¡Objeción! Juez Castel: reformule su pregunta.

Colon: Si ves una “la” al frente-

Prado: No veo una “la” en esta página. Colón: Gracias.

AUSA: Sin redireccionamiento

Abogado de JOH Colón: Tengo unos cuantos más.

Juez Castel: Usted se sentó down. . La próxima vez, diga “no más preguntas” para que no haya ambigüedad. Pero adelante.

Colon: ¿Entonces “la” podría significar una mujer?

Prado: Podría.

Ahora la redirección de AUSA AUSA: ¿Encontraste errores ortográficos?

Prado: Sí.

AUSA Tarlow: ¿Por qué cambiaste la s por la z?

Prado: Si la persona que redactó el documento no era tan educada, no lo arreglen.

Abogado de JOH Colón: Avanzar en huelga.

Juez Castel: Negada.

Prado: ¿Puedo disculparme?

Juez Castel: Está usted excusado.

Más de Lo Más Visto
Lo Más Visto